哇哇哇~~死亡筆記本的L有一部新的電影即將要上市了.......
但是,這次松山健一可不是帥帥登場囉,而是化身成為一個超殺的地下樂團「DMC」的主唱克勞薩II世
http://blogs.yahoo.co.jp/pezpez1975
上面這個網站有得看一些電影的片段。
老實說我超期待的,其原因就是因為他的原著漫畫的關係。
連日本專介紹新書資訊的達文西雜誌也用個專欄來介紹這套漫畫喔
日文原文就叫做DETRDIT METAL CITY(底特律重金屬之城)
主角是為熱愛抒情音樂的溫柔青年根岸崇一,根岸大學畢業後想玩音樂,
但卻陰錯陽差的成為他最不喜歡的暴力重金屬樂團的主唱,整個故事裡就一直在他的矛盾心情中打轉。
雖然他的民謠自創曲每次在人前演唱每次被人嫌棄,但是只要他還是一直不放棄作他喜歡的音樂。
但,矛盾的是,只要他人一牽扯到了重金屬音樂的範疇的話,或是被人瞧不起時,
就會來個雙重人格式的大變身。然後大鬧一場後,才在那裡後悔不已。
或許是因為要映像化的關係,所以這套漫畫在日本很紅,還曾經在日本的亞馬遜網路書店登上漫畫類銷售第一的位置。
甚至還出了一些相關音樂性的產品,類似教你怎麼快指彈電吉他之類的書。
台灣現在已出版到了第五集了,有興趣的人可以去找來看看。
但是,台版的有一個很大的缺點,就是翻譯不佳。原文版裡有許多的歌詞,譯者都將它潤飾過,
或許是因為不想讓這套漫畫變成限制級吧,台版的好像沒有印上限制級的標章。
可那就完完全全的失掉了書裡頭那些歌詞的下流意境了。
列如裡頭有:殺害!殺害!殺害!殺掉老爸老媽!(這是我照字面翻)
可是台版翻譯就成了:殺害!殺害!殺害!嗝掉老爸老媽!
嗝掉??!!
啥麼東東啊!!因為我一開始就是看日文版,裡頭的歌詞雖然下流又下賤!
但是若是接受度大的話,整本的笑點超多的!!
但是我看中文版,看完了一整本,就只笑了幾下而已。所以說,翻譯大人,你嘛幫幫忙!
害我買台版回家時,我弟和我妹都說這套很難看。害我超傷心的....它是部多好的作品呀.........
要是您懂日文的話,奉勸您一句話,看日文版吧
留言列表